Jakarta (UNAS)- Prodi Sastra Inggris Fakultas Bahasa dan Sastra Universitas Nasional menggelar Kuliah Umum bersama Himpunan Penerjemah Indonesia pada Rabu (21/12). Kegiatan yang digelar di Exhibition Unas Lounge tersebut mengangkat tema “Profesi, Industri, dan Organisasi Penerjemah ”.
Dalam Sambutannya, Wakil Rektor Bidang Akademik, Kemahasiswaan dan Alumni Universitas Nasional Dr. Suryono Effendi, S.E., M.B.A. M.M., menyampaikan bahwa sejarah Fakultas Bahasa dan Sastra terutama Prodi Sastra inggris terkenal dengan bidang penerjemahnya. “Di fakultas sastra dulu terkenal sebagai penerjemah, ini barangkali ciri khas dari Fakultas Bahasa dan Sastra yang harus dipertahankan, adanya alumni bisa dikembangkan lagi potensi dan kompetensi sebagai penerjemah”, katanya.
Ia melanjutkan, kegiatan Kuliah Umum dan juga Penandatanganan Nota Kesepahaman antara FBS dan HPI berharap bisa menjadi kegiatan sebagai MBKM Mandiri. “Prodi Sastra Inggris bisa berinovasi dan bersinergi bersama HPI untuk melakukan MBKM Mandiri, saya sangat menyambut baik kerjasama ini untuk mengevaluasi kurikulum di Prodi Sastra Inggris”, tambahnya
Sementara itu Ketua Himpunan Penerjemah Indonesia Indra Listyo, S.Pd, M.Hum menyampaikan kerjasama ini akan memberikan sertifikasi kemahiran. “Dalam kerjasama ini nanti akan ada sertifikasi yang menjelaskan kompetensi, ada uji kemahiran penerjemahan dan ini bagus sekali untuk calon lulusan Prodi Sastra Inggris. Memberikan pelatihan dan webinar yang berkaitan dengan penerjemah”,paparnya
Himpunan Penerjemah Indonesia, disingkat HPI adalah organisasi profesi bagi penerjemah dan juru bahasa di Indonesia. Organisasi ini didirikan pada tanggal 5 Februari 1974 di Jakarta. Saat ini HPI telah resmi bergabung dalam anggota FIT (Fédération internationale des traducteurs, Federasi Penerjemah Internasional) dan pada tahun 2007 dan telah melaksanakan Forum Penerjemah Asia ke-5 FIT di Bogor.
Pada kesempatan yang sama, Ketua Prodi Sastra Inggris Siti Tuti Alawiyah S.S., M.Hum., berharap para dosen bisa mengembangkan dan memperluas skill menerjemahkan dan mahasiswa bisa termotivasi untuk menjadi penerjemah yang kompeten.
Kegiatan Kuliah Umum dan Penandatanganan MoU dihadiri oleh Dekan Fakultas Bahasa dan Sastra Dr. Somadi,M.Pd, Sekretaris HPI sekaligus pemateri Anna Wiksmadhara, Alumni Prodi Sastra Inggris UNAS yang tergabung dalam HPI Budiman dan para Dosen Prodi Sastra Inggris.(TIN)
Sehubungan dengan akan dilaksanakan acara “Kuliah Umum dan Penandatanganan MOA Program Studi Sastra Inggris dengan Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) yang diselenggarakan oleh Program Studi Sastra Inggris, Fakultas Bahasa dan Sastra, acara dilaksanakan pada:
Hari : Rabu
Tanggal : 21 Desember 2022
Tempat : Exhibition Room
Pukul : 09.00 – 13.00 Wib
Jumlah Peserta 100 orang , jika peserta tidak mendapatkan kursi kita dari panitia akan mengadakan Zoom berikut informasinya :
unas zoom mengundang Anda untuk bergabung ke rapat Zoom yang terjadwal.
Topik: Kuliah Umum dan Penandatanganan MOA Program Study Sastra Inggis Dengan Himpunan Penerjemah Indonesia ( HPI ) “Profesi, Industri, dan Organisasi Penerjemah ”
Waktu: 21 Des 2022 15:00 Jakarta
ID Rapat: 880 5121 7644
Passcode: fbs122022
dan untuk registrasi daftar hadir akan kita buat manual (hadir di tempat acara) dan gform (Zoom meeting), mohon mengisi gform karena untuk sertifikat acara, berikut informasinya terimakasih